Raksha Bandhan

Today is Raksha Bandhan day!

The full moon day in the month of Chingam - that is  Shravan Poornima in North India, according to the Hindu calendar is celebrated as the Raksha Bandhan day. A day for sisters to get that vow of life long protection, from their brothers. By tying a  rakhi (sacred thread) on the wrists of their brothers sisters show their love.

There are several legends about this auspicious day that celebrates the bond between a brothers and sisters. One of such event in history that cemented the belief in the festival is here!

Alexander the Great's wife Roxana and King Porus
Legend has it that during Alexander the Great's invasion of India in 326 BCE, his wife Roxana sent a sacred thread to Porus, requesting him not to harm her husband in battle. It's believed that on the battlefield, the thread on his wrist was a constant reminder of his promise to Roxana, preventing him from attacking Alexander directly.

Indra and Indrani 
During a war between Gods and demons, wherein Indra was losing to King Bali, Indra's wife Indrani prayed to Lord Vishnu, who gave her a holy thread which she tied around Indra's wrist. Blessed with its powers, Indra won the war and the thread became his protection against any evil.

Krishna and Draupadi
It's said that after Lord Krishna hurt his index finger while hurling the Sudharshan Chakra at Shishupala, Draupadi tore her saree immediately and tied it around Krishna's finger to prevent it from bleeding. Touched by her unconditional love, Krishna took the mantle of Draupadi's care and protection upon himself.

Queen Kunti and Abhimanyu
Queen Kunti is said to have tied a sacred thread as a measure of protection, on the wrist of her grandson, Abhimanyu--the son of Subhadra and Arjun--during the battle of Mahabharata.   

King Bali and Goddess Lakshmi
In a turn of events that led Lord Vishnu disguising himself as the doorman of King Bali. Bali is the grandson of Vishnu's ardent devotee Prahlada. In the absence of Vishnu there in Vaikuntam  the Head Quarters,  Goddess Lakshmi became restless. She came to earth in the guise of a Brahmin woman and told Bali, the story of her husband having gone away for some work, due to which she requested for shelter from the King. Bali not only gave her a place to stay, but also took care of her. It's said that on the full moon day (Purnima) of the Shravana month, she tied a thread around Bali's wrist with prayers for his protection and happiness. Touched by her affection, Bali granted her a wish. She requested him to free her husband, the gatekeeper. The incident had Bali confused as he couldn't envision the lady as the doorman's wife. It's then that both Lord Vishnu and Goddess Lakshmi revealed their true selves to the King, who urged Vishnu to return with the Goddess to Vaikuntam.

Rani Karnavati and Emperor Humayun
Rani Karnavati--the widowed queen of Chittor--is said to have sent a rakhi to Mughal Emperor Humayun, upon the looming threat of invasion from the Sultan of Gujarat, Bahadur Shah. Though Humayun turned up too late, it's no secret that he honored the sentiment with which it was sent.

വന്ദേമാതരം! 70 ാം സ്വാതന്ത്ര്യ ദിനം നാളെ!

വംദേമാതരം സുജലാം സുഫലാം മലയജ ശീതലാം സസ്യ ശ്യാമലാം മാതരമ് ||വംദേ||

ശുഭ്രജ്യോത്സ്നാ പുലകിതയാമിനീംപുല്ലകുസുമിത ദ്രുമദല ശോഭിനീം സുഹാസിനീം സുമധുര ഭാഷിണീം സുഖദാം വരദാം മാതരമ് || വംദേ ||

കോടികോടി കംഠ കലകല നിനാദകരാലേ കോടി കോടി ഭുജൈര് ധൃത കര കരവാലേ അബലാ കേയനോ മാ ഏതോ ബലേ ബഹുബല ധാരിണീം നമാമി താരിണീം രിപുദലവാരിണീം മാതരാമ് || വംദേ ||

തിമി വിദ്യാ തിമി ധര്മ തുമി ഹൃദി തുമി മര്മ ത്വം ഹി പ്രാണാഃ ശരീരേബാഹുതേ തുമി മാ ശക്തി ഹൃദയേ തുമി മാ ഭക്തി തോ മാരയി പ്രതിമാ ഗഡി മംദിരേ മംദിരേ || വംദേ ||

ത്വം ഹി ദുര്ഗാ ദശ പ്രഹരണ ധാരിണീ കമലാ കമലദള വിഹാരിണീ വാണീ വിദ്യാദായിനീ നമാമി ത്വാം നമാമി കമലാമ് അമലാമ് അതുലാംസുജലാം സുഫലാം മാതരമ് || വംദേ ||

ശ്യാമലാം സരലാം സുസ്മിതാം ഭൂഷിതാം ധരണീം ഭരണീം മാതരം.

Important Note: This is the phonetic translation of original lyrics from Bengali version. Refer original  for accuracy and meanings.

கர்மா என்பது நமது...?

ஒரு நாட்டின் மன்னன் யானை மீதமர்ந்து நகர்வலம் சென்று கொண்டிருந்தான்!
அப்போது கடைத்தெருவில் ஒரு குறிப்பிட்ட கடை வந்த பொழுது மன்னன் அருகிலிருந்த மந்திரியிடம் “மந்திரியாரே ஏனென்று எனக்குப் புரியவில்லை ஆனால் இந்தக் கடைக்காரனைத் தூக்கிலிட்டுக் கொன்று விடவேண்டும் என்று தோன்றுகிறது”
என்றான்.
மன்னனின் பேச்சைக் கேட்ட மந்திரி அதிர்ந்து போனான்! மன்னனிடம் விளக்கம் கேட்பதற்குள் மன்னன் அக்கடையைத் தாண்டி நகர்ந்து விட்டான்!
அடுத்த நாள் அந்த மந்திரி மட்டும் தனியாக அந்தக் கடைக்கு வந்தார்.
அந்தக் கடைக்காரனிடம் யதார்த்தமாகக் கேட்பது போல வியாபாரம் நன்றாக நடக்கிறதா என்று விசாரித்தார். அதற்கு கடைக்காரன் மிகவும் வருந்தி பதில் சொன்னான்!
அவன் சந்தனக் கட்டைகளை வியாபாரம் செய்வதாகத் தெரிவித்த கடைக்காரன்
“ என் கடைக்கு வாடிக்கையாளரே யாரும் இல்லை! கடைக்கு நிறைய மக்கள் வருகின்றனர்! சந்தனக் கட்டைகளை முகர்ந்து பார்க்கின்றனர்! நல்ல மணம் வீசுவதாகப் பாராட்டக் கூட செய்கின்றனர், ஆனால் யாரும் வாங்குவதுதான் கிடையாது” என்று வருத்தத்துடன் சொன்னான் கடைக்காரன்.
அதன் பின் அவன் சொன்னதைக் கேட்ட மந்திரி அதிர்ந்து போனான்!
“இந்த நாட்டின் அரசன் சாகும் நாளை எதிர்நோக்கியுள்ளேன்! அவன் இறந்து போனால் எப்படியும் எரிக்க நிறைய சந்தனக் கட்டைகள் தேவைப்படும் எனக்கு நல்ல வியாபாரம் ஆகி என் கஷ்டமும் தீரும்” என்றான் கடைக்காரன்!
அவன் சொன்னதைக் கேட்ட மந்திரிக்கு முதல் நாள் அரசன் சொன்னதன் காரணம் என்னவென்று விளங்கியது!
இந்தக் கடைக்காரனின் கெட்ட எண்ணமே மன்னனின் மனதில் எதிர்மறை அதிர்வுகளை அவனறியாமல் உண்டாக்கி அப்படிச் சொல்ல வைத்தது என்று உணர்ந்தான் மந்திரி!
மிகவும் நல்லவனான அந்த மந்திரி இந்த விஷயத்தை சுமுகமாகத் தீர்க்க உறுதி பூண்டான்! தான் யாரென்பதைக் காட்டிக் கொள்ளாமல் அவன் கடைக்காரனிடம் கொஞ்சம் சந்தனக் கட்டைகளை விலைக்கு வாங்கினான்!
அதன் பின் மந்திரி அந்தக் கட்டைகளை எடுத்துச் சென்று அரசனிடம் நேற்று அரசன் சொன்ன அந்த சந்தன மரக் கடைக்காரன் அரசனுக்கு இதைப் பரிசாக வழங்கியதாகக் கூறி அதை அரசனிடம் தந்தான்!
அதைப் பிரித்து அந்தத் தங்க நிறமுள்ள சந்தனக் கட்டைகளை எடுத்து முகர்ந்த அரசன் மிகவும் மகிழ்ந்தான்!
அந்தக் கடைக்காரனை கொல்லும் எண்ணம் தனக்கு ஏன் வந்ததோ என்று வெட்கப்பட்டான்!
அரசன் அந்தக் கடைக்காரனுக்கு சில பொற்காசுகளைக் கொடுத்தனுப்பினான்! அரசன் கொடுத்தனுப்பியதாக வந்த பொற்காசுகளைப் பெற்றுக் கொண்ட வியாபாரி அதிர்ந்து போனான்!
அந்தப் பொற்காசுகளால்அவனது வறுமை தீர்ந்தது! இன்னும் அந்தக் கடைக்காரன் இத்தனை நல்ல அரசனை தன்னுடைய சுயநலத்துக்காக இறக்க வேண்டும் என்று தான் எண்ணியதற்கு மனதுக்குள் மிகவும் வெட்கப்பட்டு வருந்தினான்!
அத்துடன் அந்த வியாபாரி மனம் திருந்தி நல்லவனாகவும் ஆகிப் போனான்!
குரு சிஷ்யர்களைக் கேட்டார் “ சீடர்களே இப்போது சொல்லுங்கள் கர்மா என்றால் என்ன?” என்றார்!
பல சீடர்கள் அதற்கு பல விதமாக “கர்மா என்பது நமது சொற்கள், நமது செயல்கள், நமது உணர்வுகள், நமது கடமைகள்” என்றெல்லாம் பதில் கூறினர்!!
குரு பலமாகத் தலையை உலுக்கிக் கொண்டே கூறினார் “இல்லையில்லை கர்மா என்பது நமது எண்ணங்களே...!“
நாம் அடுத்தவர்கள் மேல் நல்ல அன்பான எண்ணங்களை வைத்திருந்தால் அந்த நேர்மறை எண்ணங்கள் நமக்கு வேறேதேனும் வழியில் சாதகமாகத் திரும்பி வரும்!
மாறாக நாம் அடுத்தவர் மேல் கெடுதலான எண்ணங்களை உள்ளே விதைத்தால் அதே எண்ணம் நம் மேல் கெடுதலான வழியில் திரும்பவும் வந்து சேரும் !

പാൻ കാർഡ് രഹസ്യം!

ഇന്ത്യക്കാരുടെ ഉറക്കം കെടുത്തുന്ന ഒരു വല്ലാത്ത ഉല്പന്നമാണ് കേന്ദ്ര സർക്കാരിന്റെ പാൻ കാർഡ്. ഇത് കഞ്ഞിയിൽ ഉപ്പിടുന്നത് പോലെ പണമിടപാട് നടത്തുന്നിടത്തെല്ലാം ദക്ഷിണയായി സമർപ്പിക്കണം. ജനിച്ച് മണിക്കൂറുകളാവാത്ത ശിശു മുതൽ ആബാലവൃദ്ധം ജനങ്ങൾക്കും അത്യാവശ്യമായ ഒന്നാണിതെന്നാണ് ഇന്നത്തെ അവസ്ഥ. മറ്റു കാർഡുകളെകൊണ്ട് ഉണ്ടാകുന്ന ഉപകാരമൊന്നും ഇത് കൊണ്ടില്ല താനും. ആയതുകൊണ്ട് ഇതിന്റെ നമ്പറിനുള്ളിൽ എന്ത് രഹസ്യമാണ് ഒളിപ്പിച്ച് വെച്ചിരിക്കുന്നതെന്ന് നോക്കാം.

PAN is a 10 digit alpha numeric number, where the first 5 characters are letters, the next 4 numbers and the last one a letter again. These 10 characters can be divided in five parts as can be seen below. The meaning of each number has been explained further.
1. First three characters are alphabetic series running from AAA to ZZZ
2. Fourth character of PAN represents the status of the PAN holder.
• C — Company
• P — Person
• H — HUF(Hindu Undivided Family)
• F — Firm
• A — Association of Persons (AOP)
• T — AOP (Trust)
• B — Body of Individuals (BOI)
• L — Local Authority
• J — Artificial Juridical Person
• G — Government
3. Fifth character represents first character of the PAN holder’s last name/surname.
4. Next four characters are sequential number running from 0001 to 9999.
5. Last character in the PAN is an alphabetic check digit.
Nowadays, the DOI (Date of Issue) of PAN card is mentioned at the right (vertical) hand side of the photo on the PAN card. .........!

ഇപ്പൊ മനസ്സിലായില്ലേ ഇതിന്റെ ഒരു ഗുട്ടൻസ്!

Pilgrimage ! For What?


One day, all the disciples went to their master and said,
"Master, Master, we all are going on a pilgrimage!"

Master: "Why you want to go on a pilgrimage trip?"

Disciples: "So that we can improve our devotion."

Master: "OK got it. Then do me a small favour. I will give a couple bitter gourds to you. Take it   along with you. Ensure that the gourds I gave you are placed in the altar of the Temple Deity for obtaining the blessings and bring it back to me.

The ardent disciples carried out the master's instruction truthfully. The pilgrimage went on well, They visited temple after temple and finally they came back and presented the bitter gourds to the Master with great reverence.

Master asked them to cook it and serve it to all.

The disciples cooked it and served it to the master and others.

After having the first bite, the master said,

"Surprising...!"

Disciples: "What's so surprising Master?"

Master: "Even after such a long pilgrimage the taste of gourd is still bitter.
Why?"

Disciples: "But isn't it the very nature of the bitter gourd, Master?"

Master: "That's what I am saying. Unless you change your nature, any number of pilgrimage will not make any difference. So, if we do not change ourselves no teacher or guru can make a difference in our lives!"

Therefore, Master continued,
"if f you think positively,
Sound becomes music,
Movement become dance,
Smile becomes laughter,
Mind becomes meditative and
Life becomes a celebration !"